您的位置 首页 知识

伽利略简介资料(伽利略简介及主要事迹)

伽利略简介资料(伽利略简介及主要事迹)

今天, 给大家推荐的一本英语原版书是《Music by the Numbers: From Pythagoras to Schoenberg(数字音乐:从毕达哥拉斯到勋伯格)》。

中文版翻译成《音乐是怎样算成的:从毕达哥拉斯到勋伯格,一本看尽音乐与数学的爱恨情仇》。

前面,我们介绍了,当今世界只有2位华人获得数学界的诺贝尔奖——菲尔兹奖。一个是哈佛大学终身教授丘成桐,一个是加利福尼亚大学洛杉矶分校终身教授陶哲轩。他们的共同特点是在儿时都受到过良好的家庭教育。

想要成为伟大的数学家,完全按照学校的进度按部就班是基本上不可能的。所以,良好的家庭教育是必须的。

今天,再给大家介绍一个受过良好家庭教育取得科学成就的例子——现代科技之父伽利略的父亲对孩子的影响。

伽利略的父亲温琴佐是个著名的鲁特琴手、作曲家和乐理学者。按照现在的说法就是音乐家兼科学家。

伽利略自己是个灵巧的鲁特琴手,并继承了其父对现有权威的怀疑态度、对精湛谨慎的、量化实验的价值取向、对时间或韵律的周期或是音乐性的欣赏,以及对数学与实验联姻的期望与启迪。

伽利略很早就认识到音乐、物理、天文和数学是息息相关的。再加上望远镜,就有了现代科技的翅膀。

如果您在记忆英语单词science(科学)时了解-ence是法语的名词后缀,源自拉丁语的-entia,现在就可以在认识英语单词frequency的基础上顺便掌握德语、法语、意大利语、西班牙语、拉丁语的相应单词。

相信您已经看出来,英语中有时用-ency这样的形式。这说明它是直接源自拉丁语而不是经由法语再源自拉丁语。

【英语】frequency['fr??kw?ns?]n. 频率; 发生次数; 周率

拆解:frequ+ency。

源自拉丁语frequentia,源自frequens。

把-ency变化为-ence就是法语的相应单词,变化为-enze就是意大利语的相应单词,变化为-enz就是德语的相应单词。

西班牙语中变化为frecuencia。也就是用cu-代替qu-,用-encia代替拉丁语的-entia。

我相信,先让孩子熟记英语单词free(自由的,免费的),有助于记忆拉丁语词根frequ-。尽管它们在词源上没有什么关系。

请牢记:在英语、法语、德语、意大利语、西班牙语和拉丁语中,qu几乎总是作为一个组合出现。

在大家都非常熟悉的伽利略(意大利语:Galileo Galilei)、达芬奇(意大利语:Leonardo da Vinci)、拿破仑(法语:Napoléon Bonaparte;意大利语:Napoleone Buonaparte)的名字中,我们可以看到leo(狮子)身影。

在拉丁语中,leo表“雄狮”。

【拉丁语】leo(古典式发音/?le.o?/,教会式发音/?le.o/):leo, leonis n. m. lion;

源自古希腊语λ?ων (léōn,国际音标/lé.??n(古)/ → /?le.on(中古)/ → /?le.on(现代)/)。

拉丁语的le-和英语let中的le读音相同,对应希腊语中的λε-。

希腊字母ω在古希腊语中是长元音,现代希腊语中和o读音相同。

前面,我们已经介绍了很多次,英法德意西语表“音乐”的单词都是经由拉丁语源自古希腊语μουσικ? (mousik?,国际音标/mo?.si.k???(古)/ → /mu.si?ki(中古)/ → /mu.si?ci(现代)/),源自Μο?σα (Mo?sa, “Muse”,an Ancient Greek deity of the arts)。

请家长朋友记重点:古希腊语中的ου读[o:],相当于拉丁语和古英语的长元音ō。在现代希腊语中变化为读[u],对应拉丁语的u。

古典拉丁语用u改写希腊语的ου,所以,希腊语单词μουσικ?在拉丁语中就成了musica。英语是直接去掉表“性别”的后缀-a,就成了music,而德语是把-ic变化为-ik就成了Musik,法语把-ica变化为-ique就成了musique。而意大利语、西班牙语则基本上保留了拉丁语的形式。

在法语中,通常会把拉丁语的u变化为ou,读[u]。

英语中,ou读[u:]的单词基本上都源自现代法语,如soup(汤),group(组,群),rouge(口红),route(路程),coup(政变)等,而源自古法语的单词中的ou通常读[?]。

【英语】double['d?bl]n. 两倍v. 使加倍; 加倍; 加努力; 快步走adj. 两倍的; 双重的adv. 双倍地; 双重地; 加倍地; 双双地

拆解:dou+ble。

注意:dou-是拉丁语du-(表“二”)在法语中的变化。而-bl是拉丁语-pl(表“倍”)的变化。

千万不能让孩子把double拆解成d、o、u、b、l、e去“背”。

了解法语和中世纪拉丁语中的ou读[u:],就像容易掌握英语单词acoustics。

【英语】acoustics[??ku?st?ks]n.1. 声学2. 音响效果

The hall has good acoustics.这个大厅音响效果好。

拆解:acous+tic+s。

-tic主要用在源自希腊语的单词中作形容词后缀,这里的-s是表“~学”的后缀。如physics(物理),mathematics(数学),politics(政治学)。

源自中世纪拉丁语acousticus(古典式发音/a?ku?s.ti.kus/,教会式发音/a?kus.ti.kus/),源自古希腊语?κουστ?κ?? (akoustikós, “of or for hearing”),源自?κο?ω (akoúō, “to hear”,国际音标/a.kǒ?.??(古)/ → /a?ku.o(中古)/ → /a?ku.o(现代)/) +? -?κ?? (-ikós, adjectival suffix)。

古希腊语的?κο?ω对应英语的I hear,意思是“我听到”。

希腊语中的α对应拉丁语和汉语拼音中的a,而希腊语的π、τ、κ对应拉丁语的p、t、k,读音相当于汉语拼音中的b、d、g。

也就是说,现代希腊语中的κου对应中世纪拉丁语的cou-,古典拉丁语的cu-,接近汉语拼音中的gu。

希腊语和拉丁语、意大利语、西班牙语、法语、德语中的o对应汉语中的“噢o”。

汉语拼音中的o实际上就是拉丁语的读音,千万不要读成“窝wo”。

汉语拼音中的o在b、p、m、f后面读“窝wo”。

我相信,没有人会把汉字“噢”读成wo。

(此处已添加圈子卡片,请到今日头条客户端查看)

版权声明